sábado, 5 de abril de 2008

星の仕事

Gracias a Nora, tengo la versión en japonés del trabajo de las estrellas:


Nora, cuatro mil gracias por corregirme la lectura, por traducir el texto, por tu amabilidad y por tus palabras. Mil por cada gesto.




8 Ikucomentarios by la patilla
Anónimo dijo...

Yo lo he entendido todo perfectamente, aunque creo Toscano que aún debes mejorar un poco tu pronunciacion

Anónimo dijo...

La agradecida soy yo Oskar, por ser como eres...
Creo que hoy no son necesarias las palabras... y no te preocupes que lo pronuncias muy bien :)
Un gran abrazo!

^__^ dijo...

Hola Compañero!!

Soy Pablo, de La Coruña, estoy leyendo este peazooo de blog que tienes es genial, estoy viviendo con mi mujer Sanae en Tokyo, pasate por mi blog compadre !!


Un Ikusaludo !!

Unknown dijo...

wow... que lindo, que lindo!!

y pa mi suenas sorprendentemente bien!!...

un saludo

Neki dijo...

menudo tandem formais los dos !

Ahora ponlo en euskera y asi volveran los de la etb a invitarte a comer.

Nagore dijo...

Yo no entiendo japonés, ni se como se tiene que pronunciar, xo se te oye guay... así que yo te doy el aprobado no, te doy un sobresaliente... porque no solo importa el si lo haces bien o no, sino el esfuerzo y las ganas y eso... chatooo te sobra de las dos.
Un beso y sigue así...

Anónimo dijo...

Suena triste...

Anónimo dijo...

Yo no sé japonés, y me ha parecido que lo haces genial ;)




¡Ay madre, que de letras!
¡Tengo miedo!



Buuuuuuuuuurp!